Как представить язык сайта и язык статьи, не запутывая пользователя?

Я хочу создать сайт, который предлагает контент на разных языках (довольно распространенный). Вдобавок к этому большинство статей (книг) написаны на одном или не более двух языках. Пользователь, просматривающий сайт на языке X, может видеть статьи, написанные на любом языке, но он также должен иметь возможность отфильтровывать те языки, которые ему не интересны.

Любые советы о том, как сделать это разделение между языком сайта и языком статьи (особенно фильтрующей частью) ясным для пользователя, а не путать его? Фильтрация выполняется в глобальном масштабе. Поэтому, когда пользователь выбирает «Только французские + английские статьи», весь сайт показывает только те статьи, независимо от того, изучаете ли вы результаты поиска, категории и т. Д. Поэтому этот глобальный выбор должен быть видимым и «обновляемым». Также язык сайта всегда должен быть виден.

Знаете ли вы о примерах , где это было сделано раньше?

7 голосов | спросил Omar Kohl 19 thEurope/Moscowp30Europe/Moscow09bEurope/MoscowMon, 19 Sep 2011 01:48:19 +0400 2011, 01:48:19

4 ответа


5

Если это важная функция, а не просто небольшая тонкость, я бы предложил элементы управления в области заголовка или навигации и не скрывал в профиле.

Чтобы различать язык сайта и язык статьи, я просто использовал бы явное формулирование. Используйте «Выбрать язык сайта» для установки всего языка сайта, отображаемого в виде метки рядом с раскрывающимся меню. Весь сайт может просматриваться только на одном языке.

Однако для статей вы можете позволить пользователям выбрать более одного языка. Например, я могу просмотреть статьи на английском и немецком языках. Поэтому используйте метку «Установить языки публикации» рядом с набором флажков с указанием доступных языков.

И разница в метках, и тип связанных с ними элементов управления должны четко различать два элемента управления.

ответил Nadine Schaeffer 19 thEurope/Moscowp30Europe/Moscow09bEurope/MoscowMon, 19 Sep 2011 05:34:11 +0400 2011, 05:34:11
0

Langauge для сайта следует рассматривать как глобальный коммутатор, возможно, в звуковом сигнале рядом с именем perspons (при условии, что он зарегистрирован в системе).

Определение языков документов страны должно быть фильтром мультиселектора, отображаемым при отображении фильтруемого содержимого. Параметр multi-select требует, чтобы все выбранные фильтры отображались так, чтобы было ясно (без взаимодействия), какие фильтры применяются в настоящее время. Мой предпочтительный подход - это фильтр-бар с раскрывающимся списком с несколькими выделениями с одной стороны - когда элементы выбраны в этом раскрывающемся списке, они появляются рядом с выпадающим меню в баре с четким значком удаления «x». Выбранные элементы в раскрывающемся списке выбраны, и также следует снять снимок с выпадающего меню. Например: http://yfrog.com/nv9la6j

ответил Jon Darke 19 thEurope/Moscowp30Europe/Moscow09bEurope/MoscowMon, 19 Sep 2011 17:08:47 +0400 2011, 17:08:47
0

Пока я не знаю каких-либо примеров сайтов, которые делают это, я могу предложить способ справиться с этим.

Из вашего описания обе настройки являются глобальными, и поэтому вы можете включить их в свои настройки acount /profile. Трудная часть позволит пользователям узнать, что этот параметр есть. Чтобы справиться с этим, я бы, вероятно, попросил их выбрать при настройке своей учетной записи и сообщить им в то же время, что они могут изменить его в любое время в будущем в настройках своей учетной записи.

Edit:

Я наткнулся на это на сайте Apple, который кажется хорошим примером.

введите описание изображения здесь>> </p></body></html>

ответил JohnGB 19 thEurope/Moscowp30Europe/Moscow09bEurope/MoscowMon, 19 Sep 2011 02:13:58 +0400 2011, 02:13:58
0

Я не знаю, какой сайт работает точно так, как вы описываете. Я знаю несколько сайтов, которым приходится иметь дело с большим количеством контента на нескольких языках (например, europa.eu , admin.ch ), но обычно нет различия между языком содержимого и языком интерфейса.

Например, на веб-сайте ЕС, если что-то не доступно на вашем языке, вы будете см. что-то вроде этого и сможете выбрать для чтения на другом языке, но если вы выполните ссылку, весь интерфейс будет на том же языке, что и документ. Функция «расширенного поиска» позволяет указать, какие языки искать.

Worldcat - еще один пример, который несколько уместен. Вы можете переключать язык внизу каждой страницы (этот выбор зависит от сеанса, а не от URL-адреса) и выбирать поиск документов на другом языке, но это традиционный сайт каталога, поэтому многие пользователи, вероятно, уже понимают различие между сайта и индексированных документов.

Все эти сайты имеют некоторые особенности, которые могут не иметь отношения к вашей ситуации (то есть большое совпадение между различными языками для веб-сайта ЕС, четкое различие между сайтом /каталогом и индексированным объектом для WorldCat), но вы все равно можете их проверить из.

ответил Gala 21 stEurope/Moscowp30Europe/Moscow09bEurope/MoscowWed, 21 Sep 2011 06:02:57 +0400 2011, 06:02:57

Похожие вопросы

Популярные теги

security × 330linux × 316macos × 2827 × 268performance × 244command-line × 241sql-server × 235joomla-3.x × 222java × 189c++ × 186windows × 180cisco × 168bash × 158c# × 142gmail × 139arduino-uno × 139javascript × 134ssh × 133seo × 132mysql × 132