Joomla 3.4 Многоязычная функциональность сайта

Я разрабатываю сайт бронирования жилья на Joomla 3.4.3, и я установил Falang. Мой сайт должен иметь два языка, по умолчанию английский (en-GB) и переведен на африкаанс (af-ZA).

Прежде чем перейти к переводу контента для Falang, я хочу узнать, что такое «Лучшая практика» для создания многоязычного веб-сайта в настоящее время . Я знаю, что Falang - отличный вариант (бесплатный или премиальный), но имеет ли Joomla 3.4.3 одинаковые возможности?

Я читал, что для того, чтобы предлагать многоязычный язык с встроенными функциями коммутации языков Joomla, нужно будет дублировать ВСЕ контент (меню, статьи и т. д.) и переводить на соответствующие языки. После нескольких обучающих программ, которые, возможно, устарели, я получил встроенную функциональность (сорт) работы.

С помощью Falang это в основном тот же процесс, просто сделанный немного проще, позволяя пользователю делать все переводы в одной области (Components> Falang-> Translation-> И выбирать требуемый контент и язык. )



Вопросы:

1- Является ли мое утверждение выше в терминах многоязыковой функциональности Joomla и Falang?

2. Joomla 3.4 упростил создание многоязычных веб-сайтов без использования стороннего программного обеспечения? Т.е. существует ли новый, простой способ работы с многоязычным языком Joomla? Или это все та же старая процедура?

3- Можно ли сказать, что использование Falang все равно будет лучшим вариантом? (между переключением языка Joomla 3.4 и Falang)

4 Кто-нибудь знает о расширении Joomla, которое может автоматически переводить недавно добавленный контент без необходимости переводить информацию администратору?

5- Может ли Google Translate использовать вместо Falang?

7 голосов | спросил Kbam7 10 AM000000110000005131 2015, 11:03:51

2 ответа


2

Из того, что я прочитал, кажется, вы предпочли бы, чтобы весь контент был автоматически переведен. Видя, что это, скорее всего, случай, я не думаю, что Фаланг был бы необходим.

Joomla упростила трансляцию контента.

Теперь я никогда не использовал Фаланг раньше, поэтому я не уверен, как легко использовать его или насколько он богат.

Для автоматического перевода вы можете использовать простой и популярный модуль под названием GTranslate , который использует Google Translate. Возможно, вы также посмотрите категорию Автоматические переводы в каталоге расширений Joomla.

Если вы все же хотите перевести это самостоятельно:

  1. Включите плагины Language Filter и Language Code с помощью бэкэнд.
  2. Перейдите в Расширения >> Диспетчер языков и установите языковой пакет африкаанс.
  3. Здесь вы можете создавать отдельные статьи, пункты меню и т. д. и назначать их каждому языку.

Возможно, кто-то с опытом Фаланга может пролить больше света на расширение.

Надеюсь, это поможет, хотя

ответил Lodder 10 PM000000120000000631 2015, 12:04:06
1

Возможно, вы захотите взглянуть на наше решение Neno Translate. https://www.neno-translate.com

Он построен с нуля для Joomla 3 и обрабатывает всю многоязычную настройку для вас. Это единственное решение для перевода Joomla, которое не имеет снижения производительности и имеет профессиональный интерфейс для перевода, а также возможность заказать профессиональный перевод для вашего сайта одним нажатием кнопки.

Это также единственное решение для перевода, которое позволит вам перевести любые сторонние компоненты, включая ваши собственные.

И вы можете настроить его для автоматического машинного или профессионального перевода нового контента по мере его создания.

ответил Søren Beck Jensen 11 PM00000030000004631 2015, 15:02:46

Похожие вопросы

Популярные теги

security × 330linux × 316macos × 2827 × 268performance × 244command-line × 241sql-server × 235joomla-3.x × 222java × 189c++ × 186windows × 180cisco × 168bash × 158c# × 142gmail × 139arduino-uno × 139javascript × 134ssh × 133seo × 132mysql × 132